Erinnerungen an die Kassettenkinderzeit (Teil 2) - MACABROS von Dan Shocker (EUROPA)

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Thema Cookies finden Sie hier und in unserer Datenschutzerklärung

    • Das glaube ich gar nicht. Das haben wir damals schon während und nach dem HörspieleWelt Macabros behauptet, nämlich dass sich niemand mehr an diese Marke trauen wird und trotzdem hat es WinterZeit probiert. Von daher könnte ich mir einen weiteren Versuch mit einem anderen Label durchaus gut vorstellen. Bei HörspieleWelt war es die unsäglichen schlechten Sprecher, alle voran Gosejohann, und den chaotischen Folgenstart (man durfte nicht mit 1 beginnen), die dem Verkauf der Serie nicht gut tat. Bei WinterZeit war es mit den inszenierten Lesungen und dem späteren Umschwung auf echte Hörspiele ebenfalls etwas unglücklich. Zudem fand ich die Lesungen unglaublich fade und langatmig, das erste Hörspiel war OK, aber kein Vergleich mit dem alten Macabros oder den aktuell besten Geisterjägerserien. Trotzdem werde ich der Serie weiter eine Chance geben. Denn ich möchte auch endlich wissen wie es nach den bereits vertonten Macabros-Hörspielen weiter gehen kann.
    • Nachdem ich mir vor kurzem hoergruselspiele.de/index.php?…ros-classics-9-blutregen/ angehört hatte, habe ich mir heute zum Vergleich die Europa-Version gehört. Diese kommt deutlich kürzer und vor allem kurzweiliger daher. Aber es fehlen natürlich viele Informationen, die man bei der WinterZeit Version erhält. Das Faszinierende dabei ist, dass die Europa-Version auch ohne diese Informationen sehr gut funktioniert, wenngleich ich nun Dank WinterZeit einen noch besseren Überblick über das „dahinter“ habe. Alles in allem wirkt die alte Version für mich deutlich lebendiger und moderner während die WinterZeit Version sich mehr Zeit nimmt und eher back to The roots und altmodischer klingt. Auch wenn mir die WinterZeit Version gut gefiel, ist für mich die Europa-Version Dank der Lebendigkeit, der tollen Dialoge wie Monologe als auch wegen der unschlagbaren Musik wie auch der genialen Sprecher die deutlich bessere Version.
    • Markus G. schrieb:

      Das Faszinierende dabei ist, dass die Europa-Version auch ohne diese Informationen sehr gut funktioniert, wenngleich ich nun Dank WinterZeit einen noch besseren Überblick über das „dahinter“ habe.
      Ich bin auch immer wieder erstaunt darüber, wie gut diese Hörspiele eigentlich alle funktionieren, obwohl die Geschichten quasi auf ein "Grundgerüst" reduziert wurden.
      Das nenne ich an genau den richtigen Stellen kürzen! Da gehört einiges an Fingerspitzengefühl zu, das halt auch nicht jeder Skriptautor hat.
      Andererseits ist es auch nicht verkehrt, wenn man dann durch eine andere, ausführlicher gemachte Serie doch mal etwas mehr über den sonstigen Inhalt erfährt.
      Allerdings habe ich da halt immer die komprimierte Fassung im Hinterkopf und gehöre wahrscheinlich zu denen, die, nach einmaligem Hören der langen Version, doch viel eher wieder zu der kurzen greifen, einfach, weil sie flotter und knackiger ausfällt.
    • Ich hab' diesen Beitrag nun bereits mehrfach gelesen und wollte schon so oft auch was dazu schreiben....und jetzt klicke ich ihn wieder auf und hab' wieder keine Zeit :green:

      Daher an dieser Stelle einfach mal ein :danke: fürs Verfassen, @Markus G.

      Kommt Zeit, kommt Wort ;)
      :hammer: ... mit so *nem kleinen Richterhämmerchen allen auf die Birne kloppen und dabei jedes Mal "ABGELEHNT!" schreien - das wär's :hammer: